Thomas Nast, nació en 1840 en la ciudad de Landau. A la edad de seis años fue llevado Palatinate.a Estados Unidos, creció en la ciudad de Nueva York. Tenía la particularidad de comunicarse a través del dibujoBefore he learned English he was able to express himself with simple drawings on his slate..His artistic talent enabled him to enter an art school at an early age, but he had to leave at fifteen in order to support his family. Don que le preemitió entrar de pequeño a la escuela de arte. A los quince años, tuvo que abandonar para ayudar a su familia.After studying with Theodore Kaufmann and Alfred Fredericks, and in the school of the National Academy . Upon his first interview he was immediately hired as illustrator for Leslie's Weekly Illustrated Newspaper (1855) at four dollars per week. Estudio con Theodore Kaufmann y Alfred Fredericks, y en la Academia Nacional. En su primera entrevista laboral, lo contratan como ilustrador, con una paga semanal de cuatro dólares. Así que en 1855 se encontraba trabajando como ilustrador para el Leslie Periódico Semanal. Su primera caricatura como profesional,He began his career with a cartoon attacking civic corruption. fue atacar la corrupción cívica. In 1860, at the age of 20, he covered a heavyweight championship in London for the New York Illustrated News. En 1860, a la edad de 20, cubre un campeonato de peso pesado en Londres para el New York ilustrada Noticias.From there he joined the forces of Garibaldi in Italy as war correspondent. Se une a las fuerzas de Garibaldi en Italia como corresponsal de guerra. Estalla la Guerra Civil, regresa a los Estados Unidos, se casa Sarah Edwards, pilar importante para su éxito.In the spring of 1862 Nast joined the staff of Harper's Weekly as Civil War correspondent visiting the battlefields in the South and the Border States and sending back on-the-scene sketches. En la primavera de 1862 Nast se suma al personal de Harper's Semanal de la Guerra Civil como corresponsal, visita los campos de batalla en el Sur y los estados fronterizos y el envía de vuelta bocetos sobre el escenario.At the end of the war, Nast had become a nationally known figure as political cartoonist. Al final de la guerra, es una figura conocida a nivel nacional como caricaturista político.
From now on he took up nearly every national issue of political and social significance.Nast was a champion of the underprivileged and a protagonist of equal rights for all citizens - not only for the newly freed Negro slaves, but for other minority groups as well, such as the American Indians. Fue un paladín de los desfavorecidos y un protagonista de la igualdad de derechos para todos los ciudadanos - no sólo para los recién liberados esclavos negros, también para otros grupos minoritarios, como los indios americanos. He also took sides with the Chinese after their immigration had been restricted.Tomó partido por el chino después de su inmigración ha sido restringido. He criticized the administration, which pretended to serve "the public good", lampooned bigotry in the Catholic Church, dealt with economic and monetary issues and made Victoria Woodhull and her theories of "Free Love" the receptacle for his stinging irony. Criticó a la administración, que pretendía servir de "bien público", lampooned fanatismo en la Iglesia católica, se refería a cuestiones económicas y monetarias y Victoria Woodhull y sus teorías de la "Free Love" el recipiente por su ironía punzante…. Between 1861 and 1884, Thomas Nast and Harper's Weekly were considered bulwarks of Republicanism and Nast's greatest influence was obviously in politics.Entre 1861 y 1884, Thomas Nast y Harper's semanal fueron considerados baluartes de republicanismo.He was even called the "president maker", since every presidential candidate whom he supported was elected. Nast popularized several political symbols: the Democratic donkey, the Republican elephant the Tammany tiger. Cada candidato presidencial a quien apoyó fue elegido; popularizó varios símbolos políticos: el burro Democrática, el elefante republicano Tammany el tigre. He also gave us our present-day conception of Uncle Sam, John Bull and Columbia. También nos dio nuestra actual concepción del Tío Sam, John Bull y Columbia.The figure Nast drew, which was based on Pelznikel, the St. Nicholas of his German ancestors, is the famous Santa Claus, now known to everybody in the country. La cifra Nast señaló, que se basa en Pelznikel, el San Nicolás de sus antepasados alemanes, es el famoso Santa Claus, que ahora se conoce a todo el mundo.After the death of Nast's friend and supporter Fletcher Harper, a younger generation of editors changed the policy of the magazine. Después de la muerte de amigo y defensor Fletcher Harper, una generación de nuevos editores cambió la política de la revista. It became less liberal and Nast's career declined.Se hizo menos liberal. Nast no Not willing to tolerate any censorship, Nast thought that after more than twenty-five years of work, it was time to travel, to rest and to devote more of his hours to his familyestaba dispuesto a tolerar cualquier censura, después de más de veinticinco años de trabajo, había llegado el momento de viajar, descansar y dedicar más de sus horas a su familia. … En 1890 se publica, unaHe put together a collection of Christmas drawings, which were published in 1890 under the title, Thomas Nast's Christmas Drawings for the Human Race. colección de dibujos de Navidad, bajo el título, Thomas Nast Dibujos de Navidad para la raza humana. Lanzo su propia revista, When one of his cherished plans, publishing his own magazine, failed, he fell into debt.que solo le sumaron deudas. Así que aceptó un nombramiento como Cónsul General de Ecuador, que le fue ofrecido por uno de sus antiguos admiradores, Theodore Roosevelt. But the tropical heat and the unsanitary living conditions in Ecuador were too much for the sixty-two-year-old artist. Sin embargo, el calor tropical y las condiciones de vida insalubres en el Ecuador fueron demasiado para los sesenta y dos años de artista. On December 7, 1902, he succumbed to an epidemic of yellowfever - not without having paid back his debts and leaving some money for his family. El 7 de diciembre de 1902, muere…dejando todas las deudas pagas y algo de dinero para su familia.
From now on he took up nearly every national issue of political and social significance.Nast was a champion of the underprivileged and a protagonist of equal rights for all citizens - not only for the newly freed Negro slaves, but for other minority groups as well, such as the American Indians. Fue un paladín de los desfavorecidos y un protagonista de la igualdad de derechos para todos los ciudadanos - no sólo para los recién liberados esclavos negros, también para otros grupos minoritarios, como los indios americanos. He also took sides with the Chinese after their immigration had been restricted.Tomó partido por el chino después de su inmigración ha sido restringido. He criticized the administration, which pretended to serve "the public good", lampooned bigotry in the Catholic Church, dealt with economic and monetary issues and made Victoria Woodhull and her theories of "Free Love" the receptacle for his stinging irony. Criticó a la administración, que pretendía servir de "bien público", lampooned fanatismo en la Iglesia católica, se refería a cuestiones económicas y monetarias y Victoria Woodhull y sus teorías de la "Free Love" el recipiente por su ironía punzante…. Between 1861 and 1884, Thomas Nast and Harper's Weekly were considered bulwarks of Republicanism and Nast's greatest influence was obviously in politics.Entre 1861 y 1884, Thomas Nast y Harper's semanal fueron considerados baluartes de republicanismo.He was even called the "president maker", since every presidential candidate whom he supported was elected. Nast popularized several political symbols: the Democratic donkey, the Republican elephant the Tammany tiger. Cada candidato presidencial a quien apoyó fue elegido; popularizó varios símbolos políticos: el burro Democrática, el elefante republicano Tammany el tigre. He also gave us our present-day conception of Uncle Sam, John Bull and Columbia. También nos dio nuestra actual concepción del Tío Sam, John Bull y Columbia.The figure Nast drew, which was based on Pelznikel, the St. Nicholas of his German ancestors, is the famous Santa Claus, now known to everybody in the country. La cifra Nast señaló, que se basa en Pelznikel, el San Nicolás de sus antepasados alemanes, es el famoso Santa Claus, que ahora se conoce a todo el mundo.After the death of Nast's friend and supporter Fletcher Harper, a younger generation of editors changed the policy of the magazine. Después de la muerte de amigo y defensor Fletcher Harper, una generación de nuevos editores cambió la política de la revista. It became less liberal and Nast's career declined.Se hizo menos liberal. Nast no Not willing to tolerate any censorship, Nast thought that after more than twenty-five years of work, it was time to travel, to rest and to devote more of his hours to his familyestaba dispuesto a tolerar cualquier censura, después de más de veinticinco años de trabajo, había llegado el momento de viajar, descansar y dedicar más de sus horas a su familia. … En 1890 se publica, unaHe put together a collection of Christmas drawings, which were published in 1890 under the title, Thomas Nast's Christmas Drawings for the Human Race. colección de dibujos de Navidad, bajo el título, Thomas Nast Dibujos de Navidad para la raza humana. Lanzo su propia revista, When one of his cherished plans, publishing his own magazine, failed, he fell into debt.que solo le sumaron deudas. Así que aceptó un nombramiento como Cónsul General de Ecuador, que le fue ofrecido por uno de sus antiguos admiradores, Theodore Roosevelt. But the tropical heat and the unsanitary living conditions in Ecuador were too much for the sixty-two-year-old artist. Sin embargo, el calor tropical y las condiciones de vida insalubres en el Ecuador fueron demasiado para los sesenta y dos años de artista. On December 7, 1902, he succumbed to an epidemic of yellowfever - not without having paid back his debts and leaving some money for his family. El 7 de diciembre de 1902, muere…dejando todas las deudas pagas y algo de dinero para su familia.
Les Deseo Una Feliz Navidad... ¡!! Danna o Silvia Zak.